顺德翻译日记

顺德翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 多国华人剧团佛山共庆“华光诞” 金融危机致就业"寒冬" 毕业生"秀... »

汉英双语图书纪念四川大地震

 
 
 

  近期,由上海外语教育出版社出版的汉英双语版图书———《生死24小时》、《让我们共同面对灾难———世界诗人同祭四川大地震》受到了关注。作为国内率先推出的汉英双语版纪念四川大地震图书,前者通过一篇篇新闻报道真实呈现了抗震救灾第一个24小时中的“生命之战”,后者则借助一首首饱含深情的诗歌为幸存者抚慰,为罹难者祈祷。

  《生死24小时》中文部分由新华社和《文汇报》的编辑从五百多万字的稿件中精选而出,英文翻译由大连大学英语学院院长门顺德教授担纲,著名语言专家汪榕培教授审订。本书收录了地震发生后24小时内的现场报道,用文字将一幕幕震撼人心的场景凝聚成一个个刻骨铭心的瞬间。《让我们共同面对灾难》由中国外国文学学会副会长聂珍钊教授和中美诗歌诗学协会执行理事罗良功教授策划并组织编译,收录中外诗人创作的诗歌共57首。其中有抒发哀悼之情的挽歌、表达善良愿望的哀歌、拟中国古代词牌而作的填词。汉英对照的编写方式让中外读者充分体验诗歌的美感,并表达了共同面对灾难、重建美好家园的坚定信念。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 顺德翻译公司

Copyright shundefanyi.com.cn. Some Rights Reserved.